さて、夏休みということもあって今日から8日間は特別英語高座・・・はいはいそこで退かないでね(笑) タメになるブルース歌詞の和訳と行きましょう 今回のアルバムに入れた8曲・・・コスト節約のため歌詞カードが付いてませんので、こちらをごらんいただくとして まず今日は
「EVARYDAY I HAVE THE BLUES」
Everyday Everyday I have the Bluses
Everyday Everyday I have the Bluses
When You See Me Worrin’ I hate to lose
Nobody Loves Me Nobody seems to Care
Nobody Loves Me Nobody seems to Care
Worries and Trouble I’ve had My Share
Everyday Everyday Everyday Everyday
Everyday I have the Bluses When You
See Me Worrin I hate to lose
日本語に訳すと
毎日だ、毎日が憂鬱だよ
毎日だ、毎日が憂鬱だよ
僕が悩んでるのがわかるだろう 失いたくないんだ
誰も僕なんか愛してくれない、気にもしてくれない
誰も僕なんか愛してくれない、気にもしてくれない
悩みも面倒ごとも、僕は全部背負ってるのに
毎日、毎日、毎日、毎日、
毎~日が憂鬱なんだよ
僕が悩んでるのがわかるだろう 失いたくないんだ
・・・とまあなんとも女々しい男の泣き言がずらずらと並んでいるわけで、まあ~ブルースの歌詞ってほとんどがこんな「愛してる」だの「失恋した」だの「憂鬱だ」というような言葉ばかりでできている
でもね・・・本当にいつも彼ら(アメリカの当時のブラックピープル)はそんなことばかり考えてたのだろうか。そこに突き当たると僕は「待てよ」と思うのだ
ブルースが一番盛んだった1920~50年代のアメリカで黒人たちが社会的にどういう位置に居たのか。たとえば今みたいに何でも思ったことを「ラップ」にのせて言えてしまう時代とは大きく違ってたのだと思う。このことについても今日からの「講座」で少しずつ触れていこうと思ってる
高円寺ライブハウス ペンギンハウス