CD制作裏話  22

さて、「歌詞シリーズ」最終日の今日はこのアルバムのタイトルにも関係あるこの曲

「I Almost Lost My Mind」e19065qhctt

When I lost my baby
I almost lost my mind
When I lost my baby
I almost lost my mind
My head is in a spin
since he’s left me behind

I went to see the gypsy
And had my fortune read
I went to see the gypsy
And had my fortune read
I hung my head in sorow
when she said what she said

Well, I can tell you, people
The news was not so good
Well, I can tell you, people
The news was not so good
She said ‘Your baby’s left you’
‘This time he’s gone for good’

訳すと

愛しい人が居なくなって、とても正気じゃいられない
愛しい人が居なくなって、とても正気じゃいられない
頭がグルグルわけが解らない、私独り残されて

ジプシーのところへ行って、運命を占ってもらった
ジプシーのところへ行って、運命を占ってもらった
悲しみでうなだれる、その言葉を聞いたとき

聞いてくれますか、あまりいい話じゃないけど
聞いてくれますか、あまりいい話じゃないけど
彼女はこう言った、「あの人は今じゃ幸せだ」と

オリジナルのほうでは歌ってるのが男性歌手なので「he」は「 she」になってる

さて、この歌の歌詞に出てきたタイトルにもなってる「「I Almost Lost My Mind」は前に紹介した「Troubke In Mind」にも全く同じ歌詞で出てくる。これもブルースの常套句なのだろう

今回アルバムタイトルを決めるとき最初は「「I Almost Lost My Mind」にしようとしたのだけど、言葉が長すぎて「あのアイ・オルモスト・ロウト・マイマインドってアルバムが・・・」って言葉に出して言うのもまるで落語の「寿限無」みたいだったので言葉を省いて「ALMOST LOST MIND」にした

こうすると「失われそうな心」というような意味になって普遍性もあるし呼びやすいので

ところで、この歌の中に出てくる「ジプシー」だけど、アメリカの南部の黒人の中には「ブードゥーtiadalma_p教」信仰というものが根強く浸透していたようで、それと元々「ロマ」と言われる人々がごったになって意識されてるんじゃないかと思う。ブルースの歌詞にはこの「ジプシー」のほかに「ラビットフット」とか「ブラックキャットボーン」とか「モジョ」とか、ブードゥーに関る言葉がよく出てくる

そんな言葉を散りばめたマディーウォーターズのこの曲「Got My Mojo Workin’」をどうぞウオーtz-

高円寺ライブハウス ペンギンハウス

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする